rámás csizmát visel a babám
Oct. 13th, 2013 12:05 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
З дитинства люблю мадярську музику. Що традиційне, типу чардашу, що більш сучасне - як Neoton , а рок у виконанні Omega -то й дотепер одне з найліпшого, що слухавім. І увесь цимес у тім що в мадярській я ні бум-бум, єк кажут москалі - "нєм тудом і то с трудом". Тут більше простору для уяви - можна самому собі нафантазувати, про що саме єкась пісенка. І от вчера натрапивім в ютубі на гамерицкий край Рокаша з виступу на TVI. Єк на мене - супер виконання . А в кінци чую щось ніби по-мадярски - мельодія зовсім інша, як дотепер, і заскочила мене нє по дєтскі. Стративім дві години, за допомогою гуглівского перекладача, допіру не знайшов хоч єдне слово - csizmát- черевики. Абетку ж мадярску не знаю, то хіба на слух підставляв різні букви, ділив слова, щоб хоч щос знайти. Ну далі вже було легше - знайшовім на ютубі і пісню, і слова -
То знов мадяр, але троха інше виконання -
єк на мене - просто суупер:
і на останок - то вже певно антикваріят -
то вже надибавім троха пізніше - файна збірка мадярських пісеньок - чимось подібні на наші ,
що галицькі, що, насамперед, русинські і лемківські
http://www.youtube.com/watch?v=3n2SrL6jOn0&list=RD02lleeBDNorPI
Rámás csizmát visel a babám,
Szeret is az engem igazán,
Rámás csizmát visel a babám,
Szeret is az engem igazán,
[:Rámás csizma hadd szakadjon el,
Csak a babám sose hagyjon el, galambom,
Rámás csizmát visel a babám,
Szeret is az engem igazán.:]
Nagy a világ, de van közepe,
Az én rózsám fekete szeme,
Nagy a világ, de van közepe,
Az én rózsám fekete szeme,
[:Ez a világ semmire se jó,
Ha nincs kislány énnekem való, galambom,
Nagy a világ, de van közepe,
Az én rózsám fekete szeme.:]
Jaj de huncut valamennyi lány,
egy se szeret engem igazán.
jaj de huncut valamennyi lány egy se szeret engem igazán.
Az én rózsám az a kis hamis,
az a baj hogy tudja maga is.
Правда - як перекласти - фіг його знає, гугл-перекладач ся плює і видає абсолютно нестравний тест. Єдине , що цікавого уздрів - то мядярский huncut - то то саме що й наш ґунцвот .
То сам Рокаш:
А то вже мадяри з Угорщини:Правда - як перекласти - фіг його знає, гугл-перекладач ся плює і видає абсолютно нестравний тест. Єдине , що цікавого уздрів - то мядярский huncut - то то саме що й наш ґунцвот .
То сам Рокаш:
То знов мадяр, але троха інше виконання -
єк на мене - просто суупер:
і на останок - то вже певно антикваріят -
то вже надибавім троха пізніше - файна збірка мадярських пісеньок - чимось подібні на наші ,
що галицькі, що, насамперед, русинські і лемківські
http://www.youtube.com/watch?v=3n2SrL6jOn0&list=RD02lleeBDNorPI