Oct. 13th, 2013

u_o_i: (Default)
Зайшов зраня до склепу купити боханець хліба. Стоят переді мнов два пани в колєйці. Єден купує якісь тістечка і питає продавчиню - чи свіжі. Той що за ним вирішив пожєртувати - та то нічо, як троха полежали - так вони тілько кращі до вживання. То як коньяк - чим довже настоюється, тим воно смачніше. Першив взєв тістечка, і вже на виході з магазину каже - то ви тому другому пану також щось підшукайте краще до вживаня - якийсь майонез чи сметану ...
u_o_i: (Default)
З дитинства люблю мадярську музику. Що традиційне, типу чардашу, що більш сучасне - як Neoton , а рок у виконанні Omega  -то й дотепер одне з найліпшого, що слухавім. І увесь цимес у тім що в мадярській я ні бум-бум, єк кажут москалі - "нєм тудом і то с трудом". Тут більше простору для уяви - можна самому собі нафантазувати, про що саме єкась пісенка. І от вчера натрапивім  в ютубі на гамерицкий край Рокаша з виступу на TVI. Єк на мене - супер виконання . А в кінци чую щось ніби по-мадярски - мельодія зовсім інша, як дотепер, і заскочила мене нє по дєтскі. Стративім дві години, за допомогою гуглівского перекладача, допіру не знайшов хоч єдне слово - csizmát- черевики. Абетку ж мадярску не знаю, то хіба на слух підставляв різні букви, ділив слова, щоб хоч щос знайти. Ну далі вже було легше - знайшовім на ютубі і пісню, і слова -

Rámás csizmát visel a babám,
Szeret is az engem igazán,
Rámás csizmát visel a babám,
Szeret is az engem igazán,
[:Rámás csizma hadd szakadjon el,
Csak a babám sose hagyjon el, galambom,
Rámás csizmát visel a babám,
Szeret is az engem igazán.:]
Nagy a világ, de van közepe,
Az én rózsám fekete szeme,
Nagy a világ, de van közepe,
Az én rózsám fekete szeme,
[:Ez a világ semmire se jó,
Ha nincs kislány énnekem való, galambom,
Nagy a világ, de van közepe,
Az én rózsám fekete szeme.:]
Jaj de huncut valamennyi lány,
egy se szeret engem igazán.
jaj de huncut valamennyi lány egy se szeret engem igazán.
Az én rózsám az a kis hamis,
az a baj hogy tudja maga is.

Правда - як перекласти - фіг його знає, гугл-перекладач ся плює і видає абсолютно нестравний тест. Єдине , що цікавого уздрів - то мядярский huncut - то то саме що й наш ґунцвот .

То сам Рокаш:
А то вже мадяри з Угорщини:

То знов мадяр, але троха інше виконання -

                                    єк на мене - просто суупер:

і на останок - то вже певно антикваріят -

то вже надибавім троха пізніше - файна збірка мадярських пісеньок - чимось подібні на наші ,
що галицькі, що, насамперед, русинські і лемківські
http://www.youtube.com/watch?v=3n2SrL6jOn0&list=RD02lleeBDNorPI

Profile

u_o_i: (Default)
u_o_i

April 2022

S M T W T F S
     1 2
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 3rd, 2025 09:35 am
Powered by Dreamwidth Studios